16. Now when Ardys had been king for nine-and-forty years, Sadyattes his son succeeded to his kingdom, and reigned twelve years; and after him Alyattes. This last made war against Kyaxares the descendant of Deïokes and against the Medes,[15] and he drove the Kimmerians forth out of Asia, and he took Smyrna which had been founded from Colophon, and made an invasion against Clazomenai. From this he returned not as he desired, but with great loss: during his reign however he performed other deeds very worthy of mention as follows:–17. He made war with those of Miletos, having received this war as an inheritance from his father: for he used to invade their land and besiege Miletos in the following manner:–whenever there were ripe crops upon the land, then he led an army into their confines, making his march to the sound of pipes and harps and flutes both of male and female tone: and when he came to the Milesian land, he neither pulled down the houses that were in the fields, nor set fire to them nor tore off their doors, but let them stand as they were; the trees however and the crops that were upon the land he destroyed, and then departed by the way he came: for the men of Miletos had command of the sea, so that it was of no use for his army to blockade them: and he abstained from pulling down the houses to the end that the Milesians might have places to dwell in while they sowed and tilled the land, and by the means of their labour he might have somewhat to destroy when he made his invasion. 18. Thus he continued to war with them for eleven years; and in the course of these years the Milesians suffered two great defeats, once when they fought a battle in the district of Limenion in their own land, and again in the plain of Maiander. Now for six of the eleven years Sadyattes the son of Ardys was still ruler of the Lydians, the same who was wont to invade the land of Miletos at the times mentioned;[16] for this Sadyattes was he who first began the war: but for the five years which followed these first six the war was carried on by Alyattes the son of Sadyattes, who received it as an inheritance from his father (as I have already said) and applied himself to it earnestly. And none of the Ionians helped those of Miletos bear the burden of this war except only the men of Chios. These came to their aid to pay back like with like, for the Milesians had formerly assisted the Chians throughout their war with the people of Erythrai. 19. Then in the twelfth year of the war, when standing corn was being burnt by the army of the Lydians, it happened as follows:–as soon as the corn was kindled, it was driven by a violent wind and set fire to the temple of Athene surnamed of Assessos; and the temple being set on fire was burnt down to the ground. Of this no account was made then; but afterwards when the army had returned to Sardis, Alyattes fell sick, and as his sickness lasted long, he sent messengers to inquire of the Oracle at Delphi, either being advised to do so by some one, or because he himself thought it best to send and inquire of the god concerning his sickness. But when these arrived at Delphi, the Pythian prophetess said that she would give them no answer, until they should have built up again the temple of Athene which they had burnt at Assessos in the land of Miletos. 20. Thus much I know by the report of the people of Delphi; but the Milesians add to this that Periander the son of Kypselos, being a special guest-friend of Thrasybulos the then despot of Miletos, heard of the oracle which had been given to Alyattes, and sending a messenger told Thrasybulos, in order that he might have knowledge of it beforehand and take such counsel as the case required. This is the story told by the Milesians. 21. And Alyattes, when this answer was reported to him, sent a herald forthwith to Miletos, desiring to make a truce with Thrasybulos and the Milesians for so long a time as he should be building the temple. He then was being sent as envoy to Miletos; and Thrasybulos in the meantime being informed beforehand of the whole matter and knowing what Alyattes was meaning to do, contrived this device:–he gathered together in the market-place all the store of provisions which was found in the city, both his own and that which belonged to private persons; and he proclaimed to the Milesians that on a signal given by him they should all begin to drink and make merry with one another. 22. This Thrasybulos did and thus proclaimed to the end that the herald from Sardis, seeing a vast quantity of provisions carelessly piled up, and the people feasting, might report this to Alyattes: and so on fact it happened; for when the herald returned to Sardis after seeing this and delivering to Thrasybulos the charge which was given to him by the king of Lydia, the peace which was made, came about, as I am informed, merely because of this. For Alyattes, who thought that there was a great famine in Miletos and that the people had been worn down to the extreme of misery, heard from the herald, when he returned from Miletos, the opposite to that which he himself supposed. And after this the peace was made between them on condition of being guest-friends and allies to one another, and Alyattes built two temples to Athene at Assessos in place of one, and himself recovered from his sickness. With regard then to the war waged by Alyattes with the Milesians and Thrasybulos things went thus.
23. As for Periander, the man who gave information about the oracle to Thrasybulos, he was the son of Kypselos, and despot of Corinth. In his life, say the Corinthians, (and with them agree the Lesbians), there happened to him a very great marvel, namely that Arion of Methymna was carried ashore at Tainaron upon a dolphin’s back. This man was a harper second to none of those who then lived, and the first, so far as we know, who composed a dithyramb, naming it so and teaching it to a chorus[17] at Corinth. 24. This Arion, they say, who for the most part of his time stayed with Periander, conceived a desire to sail to Italy[18] and Sicily; and after he had there acquired large sums of money, he wished to return again to Corinth. He set forth therefore from Taras,[19] and as he had faith in Corinthians more than in other men, he hired a ship with a crew of Corinthians. These, the story says, when out in open sea, formed a plot to cast Arion overboard and so possess his wealth; and he having obtained knowledge of this made entreaties to them, offering them his wealth and asking them to grant him his life. With this however he did not prevail upon them, but the men who were conveying him bade him either slay himself there, that he might receive burial on the land, or leap straightway into the sea. So Arion being driven to a strait entreated them that, since they were so minded, they would allow him to take his stand in full minstrel’s garb upon the deck[20] of the ship and sing; and he promised to put himself to death after he had sung. They then, well pleased to think that they should hear the best of all minstrels upon earth, drew back from the stern towards the middle of the ship; and he put on the full minstrel’s garb and took his lyre, and standing on the deck performed the Orthian measure. Then as the measure ended, he threw himself into the sea just as he was, in his full minstrel’s garb; and they went on sailing away to Corinth, but him, they say, a dolphin supported on its back and brought him to shore at Tainaron: and when he had come to land he proceeded to Corinth with his minstrel’s garb. Thither having arrived he related all that had been done; and Periander doubting of his story kept Arion in guard and would let him go nowhere, while he kept careful watch for those who had conveyed him. When these came, he called them and inquired of them if they had any report to make of Arion; and when they said that he was safe in Italy and that they had left him at Taras faring well, Arion suddenly appeared before them in the same guise as when he made his leap from the ship; and they being struck with amazement were no longer able to deny when they were questioned. This is the tale told by the Corinthians and Lesbians alike, and there is at Tainaron a votive offering of Arion of no great size,[21] namely a bronze figure of a man upon a dolphin’s back.
25. Alyattes the Lydian, when he had thus waged war against the Milesians, afterwards died, having reigned seven-and-fifty years. This king, when he recovered from his sickness, dedicated a votive offering at Delphi (being the second of his house who had so done), namely a great mixing-bowl of silver with a stand for it of iron welded together, which last is a sight worth seeing above all the offerings at Delphi and the work of Glaucos the Chian, who of all men first found out the art of welding iron.
26. After Alyattes was dead Crœsus the son of Alyattes received the kingdom in succession, being five-and-thirty years of age. He (as I said) fought against the Hellenes and of them he attacked the Ephesians first. The Ephesians then, being besieged by him, dedicated their city to Artemis and tied a rope from the temple to the wall of the city: now the distance between the ancient city, which was then being besieged, and the temple is seven furlongs.[22] These, I say, where the first upon whom Crœsus laid hands, but afterwards he did the same to the other Ionian and Aiolian cities one by one, alleging against them various causes of complaint, and making serious charges against those in whose cases he could find serious grounds, while against others of them he charged merely trifling offences.
27. Then when the Hellenes in Asia had been conquered and forced to pay tribute, he designed next to build for himself ships and to lay hands upon those who dwelt in the islands; and when all was prepared for his building of ships, they say that Bias of Priene (or, according to another account, Pittacos of Mytilene) came to Sardis, and being asked by Crœsus whether there was any new thing doing in Hellas, brought to an end his building of ships by this saying: “O king,” said he, “the men of the islands are hiring a troop of ten thousand horse, and with this they mean to march to Sardis and fight against thee.” And Crœsus, supposing that what he reported was true, said: “May the gods put it into the minds of the dwellers of the islands to come with horses against the sons of the Lydians!” And he answered and said: “O king, I perceive that thou dost earnestly desire to catch the men of the islands on the mainland riding upon horses; and it is not unreasonable that thou shouldest wish for this: what else however thinkest thou the men of the islands desire and have been praying for ever since the time they heard that thou wert about to build ships against them, than that they might catch the Lydians upon the sea, so as to take vengeance upon thee for the Hellenes who dwell upon the mainland, whom thou dost hold enslaved?” Crœsus, they say, was greatly pleased with this conclusion,[23] and obeying his suggestion, for he judged him to speak suitably, he stopped his building of ships; and upon that he formed a friendship with the Ionians dwelling in the islands.
28. As time went on, when nearly all those dwelling on this side the river Halys had been subdued, (for except the Kilikians and Lykians Crœsus subdued and kept under his rule all the nations, that is to say Lydians, Phrygians, Mysians, Mariandynoi, Chalybians, Paphlagonians, Thracians both Thynian and Bithynian, Carians, Ionians, Dorians, Aiolians, and Pamphylians),[24] 29, when these, I say, had been subdued, and while he was still adding to his Lydian dominions, there came to Sardis, then at the height of its wealth, all the wise men[25] of the Hellas who chanced to be alive at that time, brought thither severally by various occasions; and of them one was Solon the Athenian, who after he had made laws for the Athenians at their bidding, left his native country for ten years and sailed away saying that he desired to visit various lands, in order that he might not be compelled to repeal any of the laws which he had proposed.[26] For of themselves the Athenians were not competent to do this, having bound themselves by solemn oaths to submit for ten years to the laws which Solon should propose for them.
30. So Solon, having left his native country for this reason and for the sake of seeing various lands, came to Amasis in Egypt, and also to Crœsus at Sardis. Having there arrived he was entertained as a guest by Crœsus in the king’s palace; and afterwards, on the third or fourth day, at the bidding of Crœsus his servants led Solon round to see his treasuries; and they showed him all things, how great and magnificent they were: and after he had looked upon them all and examined them as he had occasion, Crœsus asked him as follows: “Athenian guest, much report of thee has come to us, both in regard to thy wisdom and thy wanderings, how that in thy search for wisdom thou hast traversed many lands to see them; now therefore a desire has come upon me to ask thee whether thou hast seen any whom thou deemest to be of all men the most happy.”[27] This he asked supposing that he himself was the happiest of men; but Solon, using no flattery but the truth only, said: “Yes, O king, Tellos the Athenian.” And Crœsus, marvelling at that which he said, asked him earnestly: “In what respect dost thou judge Tellos to be the most happy?” And he said: “Tellos, in the first place, living while his native State was prosperous, had sons fair and good and saw from all of them children begotten and living to grow up; and secondly he had what with us is accounted wealth, and after his life a most glorious end: for when a battle was fought by the Athenians at Eleusis against the neighbouring people, he brought up supports and routed the foe and there died by a most fair death; and the Athenians buried him publicly where he fell, and honoured him greatly.” 31. So when Solon had moved Crœsus to inquire further by the story of Tellos, recounting how many points of happiness he had, the king asked again whom he had seen proper to be placed next after this man, supposing that he himself would certainly obtain at least the second place; but he replied: “Cleobis and Biton: for these, who were of Argos by race, possessed a sufficiency of wealth and, in addition to this, strength of body such as I shall tell. Both equally had won prizes in the games, and moreover the following tale is told of them:–There was a feast of Hera among the Argives and it was by all means necessary that their mother should be borne in a car to the temple. But since their oxen were not brought up in time from the field, the young men, barred from all else by lack of time, submitted themselves to the yoke and drew the wain, their mother being borne by them upon it; and so they brought it on for five-and-forty furlongs,[28] and came to the temple. Then after they had done this and had been seen by the assembled crowd, there came to their life a most excellent ending; and in this the deity declared that it was better for man to die than to continue to live. For the Argive men were standing round and extolling the strength[29] of the young men, while the Argive women were extolling the mother to whose lot it had fallen to have such sons; and the mother being exceedingly rejoiced both by the deed itself and by the report made of it, took her stand in front of the image of the goddess and prayed that she would give to Cleobis and Biton her sons, who had honoured her[30] greatly, that gift which is best for man to receive: and after this prayer, when they had sacrificed and feasted, the young men lay down to sleep within the temple itself, and never rose again, but were held bound in this last end.[31] And the Argives made statues in the likeness of them and dedicated them as offerings at Delphi, thinking that they had proved themselves most excellent.” 32. Thus Solon assigned the second place in respect of happiness to these: and Crœsus was moved to anger and said: “Athenian guest, hast thou then so cast aside our prosperous state as worth nothing, that thou dost prefer to us even men of private station?” And he said: “Crœsus, thou art inquiring about human fortunes of one who well knows that the Deity is altogether envious and apt to disturb our lot. For in the course of long time a man may see many things which he would not desire to see, and suffer also many things which he would not desire to suffer. The limit of life for a man I lay down at seventy years: and these seventy years give twenty-five thousand and two hundred days, not reckoning for any intercalated month. Then if every other one of these years shall be made longer by one month, that the seasons may be caused to come round at the due time of the year, the intercalated months will be in number five-and-thirty besides the seventy years; and of these months the days will be one thousand and fifty. Of all these days, being in number twenty-six thousand two hundred and fifty, which go to the seventy years, one day produces nothing at all which resembles what another brings with it. Thus then, O Crœsus, man is altogether a creature of accident. As for thee, I perceive that thou art both great in wealth and king of many men, but that of which thou didst ask me I cannot call thee yet, until I learn that thou hast brought thy life to a fair ending: for the very rich man is not at all to be accounted more happy than he who has but his subsistence from day to day, unless also the fortune go with him of ending his life well in possession of all things fair. For many very wealthy men are not happy,[32] while many who have but a moderate living are fortunate;[33] and in truth the very rich man who is not happy has two advantages only as compared with the poor man who is fortunate, whereas this latter has many as compared with the rich man who is not happy. The rich man is able better to fulfil his desire, and also to endure a great calamity if it fall upon him; whereas the other has advantage over him in these things which follow:–he is not indeed able equally with the rich man to endure a calamity or to fulfil his desire, but these his good fortune keeps away from him, while he is sound of limb,[34] free from disease, untouched by suffering, the father of fair children and himself of comely form; and if in addition to this he shall end his life well, he is worthy to be called that which thou seekest, namely a happy man; but before he comes to his end it is well to hold back and not to call him yet happy but only fortunate. Now to possess all these things together is impossible for one who is mere man, just as no single land suffices to supply all tings for itself, but one thing it has and another it lacks, and the land that has the greatest number of things is the best: so also in the case of a man, no single person is complete in himself, for one thing he has and another he lacks; but whosoever of men continues to the end in possession of the greatest number of these things and then has a gracious ending of his life, he is by me accounted worthy, O king, to receive this name. But we must of every thing examine the end and how it will turn out at the last, for to many God shows but a glimpse of happiness and then plucks them up by the roots and overturns them.” 33. Thus saying he refused to gratify Crœsus, who sent him away from his presence holding him in no esteem, and thinking him utterly senseless in that he passed over present good things and bade men look to the end of every matter.

34. After Solon had departed, a great retribution from God came upon Crœsus, probably because he judged himself to be the happiest of all men. First there came and stood by him a dream, which showed to him the truth of the evils that were about to come to pass in respect of his son. Now Crœsus had two sons, of whom one was deficient, seeing that he was deaf and dumb, while the other far surpassed his companions of the same age in all things: and the name of this last was Atys. As regards this Atys then, the dream signified to Crœsus that he should lose him by the blow of an iron spear-point:[35] and when he rose up from sleep and considered the matter with himself, he was struck with fear on account of the dream; and first he took for his son a wife; and whereas his son had been wont to lead the armies of the Lydians, he now no longer sent him forth anywhere on any such business; and the javelins and lances and all such things which men use for fighting he conveyed out of the men’s apartments and piled them up in the inner bed-chambers, for fear lest something hanging up might fall down upon his son. 35. Then while he was engaged about the marriage of his son, there came to Sardis a man under a misfortune and with hands not clean, a Phrygian by birth and of the royal house. This man came to the house of Crœsus, and according to the customs which prevail in that land made request that he might have cleansing; and Crœsus gave him cleansing: now the manner of cleansing among the Lydians is the same almost as that which the Hellenes use. So when Crœsus had done that which was customary, he asked of him whence he came and who he was, saying as follows: “Man, who art thou, and from what region of Phrygia didst thou come to sit upon my hearth? And whom of men or women didst thou slay?” And he replied: “O king, I am the son of Gordias, the son of Midas, and I am called Adrastos; and I slew my own brother against my will, and therefore am I here, having been driven forth by my father and deprived of all that I had.” And Crœsus answered thus: “Thou art, as it chances, the offshoot of men who are our friends and thou hast come to friends, among whom thou shalt want of nothing so long as thou shalt remain in our land: and thou wilt find it most for thy profit to bear this misfortune as lightly as may be.” So he had his abode with Crœsus.[36]

36. During this time there was produced in the Mysian Olympos a boar of monstrous size. This, coming down from the mountain aforesaid, ravaged the fields of the Mysians, and although the Mysians went out against it often, yet they could do it no hurt, but rather received hurt themselves from it; so at length messengers came from the Mysians to Crœsus and said: “O king, there has appeared in our land a boar of monstrous size, which lays waste our fields; and we, desiring eagerly to take it, are not able: now therefore we ask of thee to send with us thy son and also a chosen band of young men with dogs, that we may destroy it out of our land.” Thus they made request, and Crœsus calling to mind the words of the dream spoke to them as follows: “As touching my son, make no further mention of him in this matter; for I will not send him with you, seeing that he is newly married and is concerned now with the affairs of his marriage: but I will send with you chosen men of the Lydians and the whole number of my hunting dogs, and I will give command to those who go, to be as zealous as may be in helping you to destroy the wild beast out of your land.”
37. Thus he made reply, and while the Mysians were being contented with this answer, there came in also the son of Crœsus, having heard of the request made by the Mysians: and when Crœsus said that he would not send his son with them, the young man spoke as follows: “My father, in times past the fairest and most noble part was allotted to us, to go out continually to wars and to the chase and so have good repute; but now thou hast debarred me from both of these, although thou hast not observed in me any cowardly or faint-hearted spirit. And now with what face must I appear when I go to and from the market- place of the city? What kind of a man shall I be esteemed by the citizens, and what kind of a man shall I be esteemed by my newly- married wife? With what kind of a husband will she think that she is mated? Therefore either let me go to the hunt, or persuade me by reason that these things are better for me done as now they are.” 38. And Crœsus made answer thus: “My son, not because I have observed in thee any spirit of cowardice or any other ungracious thing, do I act thus; but a vision of a dream came and stood by me in my sleep and told me that thou shouldest be short-lived, and that thou shouldest perish by a spear-point of iron. With thought of this vision therefore I both urged on this marriage for thee, and I refuse now to send thee upon the matter which is being taken in hand, having a care of thee that I may steal thee from thy fate at least for the period of my own life, if by any means possible for me to do so. For thou art, as it chances, my only son: the other I do not reckon as one, seeing that he is deficient in hearing.” 39. The young man made answer thus: “It may well be forgiven in thee, O my father, that thou shouldest have a care of me after having seen such a vision; but that which thou dost not understand, and in which the meaning of the dream has escaped thee, it is right that I should expound to thee. Thou sayest the dream declared that I should end my life by means of a spear-point of iron: but what hands has a boar, or what spear-point of iron, of which thou art afraid? If the dream had told thee that I should end my life by a tusk, or any other thing which resembles that, it would be right for thee doubtless to do as thou art doing; but it said ‘by a spear- point.’ Since therefore our fight will not be with men, let me now go.” 40. Crœsus made answer: “My son, thou dost partly prevail with me by declaring thy judgment about the dream; therefore, having been prevailed upon by thee, I change my resolution and allow thee to go to the chase.”
41. Having thus said Crœsus went to summon Adrastos the Phrygian; and when he came, he addressed him thus: “Adrastos, when thou wast struck with a grievous misfortune (with which I reproach thee not), I cleansed thee, and I have received thee into my house supplying all thy costs. Now therefore, since having first received kindness from me thou art bound to requite me with kindness, I ask of thee to be the protector of my son who goes forth to the chase, lest any evil robbers come upon you by the way to do you harm; and besides this thou too oughtest to go where thou mayest become famous by thy deeds, for it belongs to thee as an inheritance from thy fathers so to do, and moreover thou hast strength for it.” 42. Adrastos made answer: “O king, but for this I should not have been going to any such contest of valour; for first it is not fitting that one who is suffering such a great misfortune as mine should seek the company of his fellows who are in prosperity, and secondly I have no desire for it; and for many reasons I should have kept myself away. But now, since thou art urgent with me, and I ought to gratify thee (for I am bound to requite thee with kindness), I am ready to do this: expect therefore that thy son, whom thou commandest me to protect, will return home to thee unhurt, so far as his protector may avail to keep him safe.” 43. When he had made answer to Crœsus in words like these, they afterwards set forth provided with chosen young men and with dogs. And when they were come to Mount Olympos, they tracked the animal; and having found it and taken their stand round in a circle, they were hurling against it their spears. Then the guest, he who had been cleansed of manslaughter, whose name was Adrastos, hurling a spear at it missed the boar and struck the son of Crœsus. So he being struck by the spear-point fulfilled the saying of the dream. And one ran to report to Crœsus that which had come to pass, and having come to Sardis he signified to him of the combat and of the fate of his son. 44. And Crœsus was very greatly disturbed by the death of his son, and was much the more moved to complaining by this, namely that his son was slain by the man whom he had himself cleansed of manslaughter. And being grievously troubled by the misfortune he called upon Zeus the Cleanser, protesting to him that which he had suffered from his guest, and he called moreover upon the Protector of Suppliants[37] and the Guardian of Friendship,[38] naming still the same god, and calling upon him as the Protector of Suppliants because when he received the guest into his house he had been fostering ignorantly the slayer of his son, and as the Guardian of Friendship because having sent him as a protector he had found him the worst of foes. 45. After this the Lydians came bearing the corpse, and behind it followed the slayer: and he taking his stand before the corpse delivered himself up to Crœsus, holding forth his hands and bidding the king slay him over the corpse, speaking of his former misfortune and saying that in addition to this he had now been the destroyer of the man who had cleansed him of it; and that life for him was no more worth living. But Crœsus hearing this pitied Adrastos, although he was himself suffering so great an evil of his own, and said to him: “Guest, I have already received from thee all the satisfaction that is due, seeing that thou dost condemn thyself to suffer death; and not thou alone art the cause of this evil, except in so far as thou wert the instrument of it against thine own will, but some one, as I suppose, of the gods, who also long ago signified to me that which was about to be.” So Crœsus buried his son as was fitting: but Adrastos the son of Gordias, the son of Midas, he who had been the slayer of his own brother and the slayer also of the man who had cleansed him, when silence came of all men round about the tomb, recognising that he was more grievously burdened by misfortune than all men of whom he knew, slew himself upon the grave.
Herodotus Histories – Book I