No robber I, or minister of evil.
At any rate the garb wherein thou art clad is unseemly.
Stay thy hasty flight; put fear aside.
I do so, now that I have reached this spot.
Who art thou? whom do I behold in thee, lady?
Nay, who art thou? The self-same reason prompts us both.
never saw a closer resemblance.
Great God! Yea, for to recognize our friends is of God.
Art thou from Hellas, or a native of this land?
From Hellas; but I would learn thy story too.
Lady, in thee I see a wondrous likeness to Helen.
And I in thee to Menelaus; I know not what to say.
Well, thou hast recognized aright a man of many sorrows.
Hail! to thy wife’s arms restored at last!
Wife indeed! Lay not a finger on my robe.
The wife that Tyndareus, my father, gave thee.
O Hecate, giver of light, send thy visions favourably!
Nor yet am I in my single person the husband of two wives.
What other woman calls thee lord?
The inmate of yonder cave, whom I from Troy convey.
Thou hast none other wife but me.
Can it be my mind is wandering, my sight failing?
Dost not believe thou seest in me thy wife?
Observe me well; what need hast thou of clearer proof?
Thou art like her; that will I never deny.
Who then shall teach thee, unless it be thine own eyes?
Herein is my dilemma; I have another wife.
To Troy I never went; that was a phantom.
Pray, who fashions living bodies?
The air, whence thou hast a wife of heaven’s workmanship.
What god’s handiwork? Strange is the tale thou tellest.
Hera made it as a substitute, to keep me from Paris.
The name may be in many a place at once, though not the body.
Unhand me! the sorrows I brought with me suffice.
What! wilt leave me, and take that phantom bride away?
For thy likeness unto Helen, fare thee well.
Ruined! in thee I found my lord only to lose thee.
The FIRST MESSENGER enters in haste.
MESSENGER
What news? surely you are not being spoiled by the barbarians?
A miracle hath happened; my words are too weak for the reality.
Speak; for judging by this haste, thou hast stirring news.
That is an old tale of woe to mourn! come, thy news?
Thy wife hath disappeared, soaring away into the embracing air; in heaven she now is hidden, and as she left the hollowed cave where we were guarding her, she hailed us thus, “Ye hapless Phrygians, and all Achaea’s race! for me upon Scamander’s strand by Hera’s arts ye died from day to day, in the false belief that Helen was in the hands of Paris. But I, since I have stayed my appointed time, and kept the laws of fate, will now depart unto the sky that gave me birth; but the unhappy daughter of Tyndareus, through no fault of hers, hath borne an evil name without reason.”
Ah me! ah me! that is a bitter subject to begin on.
Tell me, I adjure thee, how wert thou from my home conveyed?
Alas! alas! ’tis a bitter tale thou askest to hear.
Speak, for I must hear it; all that comes is Heaven’s gift.
I loathe the story I am now to tell.
Tell it for all that. ‘Tis sweet to hear of trouble past.
What deity or fate tore thee from thy country, then?
A miracle! Who sent thee thither? O monstrous story!
Hera? wherefore should she afflict us twain?
Why did Hera visit thee with evil regarding this verdict?
To wrest the promise of Cypris-
How now? Say on.
From Paris, to whom that goddess pledged me.
Woe for thee!
And so she brought me hither to Egypt to my sorrow.
Then she gave him a phantom in thy stead, as thou tellest me?
And then began those woes of thine, ah, mother! woe is me!
What meanest thou?
Ah me! is our daughter Hermione yet alive?
Still unwed, childless still, she mourns my fatal marriage.
Come then, old friend, and share with us our talk.
Was it not then in her power to decide all the trouble in Troy?
How so? was it then for this we vainly toiled?
‘Twas Hera’s handiwork, and the jealousy of three goddesses.
Is this real woman, then, thy wife?
This is she; trust my word for that.
Daughter, how changeful and inscrutable is the nature of God! With some good end doth he vary men’s fortune-now up, now down; one suffers; another who ne’er knew suffering, is in his turn to awful ruin brought, having no assurance in his lot from day to day. Thou and thy husband have had your share of trouble-thou in what the world has said, he in battle’s heat. For all the striving that he strove, he got him naught; while now, without an effort made, every blessing fortune boasts is his. And thou, in spite of all, hast brought no shame upon thy aged sire, or those twin sons of Zeus, nor art thou guilty of those rumoured crimes. Now again do I recall thy wedding rites, remembering the blazing torch I bore beside thee in a four-horsed chariot at full gallop; while thou with this thy lord, a new-made bride, wert driving forth from thy happy home. A sorry servant he, whoso regardeth not his master’s interest, sympathizing with his sorrows and his joys. Slave though I was born, yet may I be numbered amongst honest servants; for in heart, though not in name, I am free. For this is better far than in my single person to suffer these two evils, to feel my heart corrupt, and as the slave of others to be at my neighbour’s beck and call.
Come, old friend, oft hast thou stood side by side with me and taken thy full share of toil; so now be partner in my happiness. Go, tell my comrades, whom I left behind, the state of matters here, as thou hast found them, and the issue of my fortunes; and bid them wait upon thebeach and abide the result of the struggle, which I trow awaits me; and if mayhap we find a way to take this lady from the land by stealth, tellthem to keep good watch that we may share the luck and escape, if possible, from the barbarian’s clutch.
It shall be done, O king. Now I see how worthless are the seers’ tricks, how full of falsehood; nor is there after all aught trustworthy in the blaze of sacrifice or in the cry of feathered fowls; ’tis folly, the very notion that birds can help mankind. Calchas never by word or signshowed the host the truth, when he saw his friends dying on behalf of a phantom, nor yet did Helenus; but the city was stormed in vain. Perhaps thou wilt say, ’twas not heaven’s will that they should do so. Then why do we employ these prophets? Better were it to sacrifice to the gods, and crave a blessing, leaving prophecy alone; for this was but devised as a bait to catch livelihood, and no man grows rich by divination if he is idle. No! sound judgment and discernment are the best of seers.
Helen by Euripides